Primarul din Bălți (R. Moldova) a avut nevoie de traducător pentru limba română într-o discuție cu ambasadorul Japoniei, care știa româna mai bine decât el

0 55

Deși are nume românesc (puțin slavizat) și este primarul unei localități românești din Republica Moldova, primarul Nicolai Grigorișin a avut nevoie de translator pentru limba română. Mai exact, ambasadorul Japoniei în Moldova vorbea fluent limba română (sau moldovenească, după cum le place rusofililor să o numească), în timp ce primarul orașului Bălți vorbea în rusă.

Iar acest mațe fripte, căruia rușii i-au șters orice conștiință națională, nu a fost în stare să întrețină un dialog în limba română cu un… cetățean străin, având nevoie de un translator pentru a înțelege ce spunea într-o română clară oficialul japonez. Cum dracu astfel de rebuturi umane sunt alese de comunitate și cum dracu își permite acest nemernic să nu știe limba oficială a țării în care este primar? Cumplit și revoltător! Vezi video:

https://www.facebook.com/Publika.md/videos/1829425173760933/?t=0

Recomandari